Центр Дао Дэ
Даосский Центр
"Дао Дэ"

Вернуться   Форум "Дао Дэ" > ОТКРЫТОЕ ДАО - Центр Исследований Даосизма > "Полное Жизнеописание Хань Сян-цзы". Путь Алхимии.

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 27.01.2012, 12:40   #1041
Senior Member
Опытный
 
Регистрация: 08.09.2009
Сообщений: 298
По умолчанию

Тогда же, Сян-цзы начал свой рассказ так: Моим прежним перерождением был белый журавль, фазан-коромысло на горе, по причине того, что впитал блеск солнца и лунное сияние, смог прожить сто с лишним лет. Так же на той горе проживал мускусный олень, и тоже, чиня-выплавляя, осуществил сбор ци в срок, так, всегда вместе, беззаботно проводя время в веселье, жили у синего платана, на берегу устья реки в округе Хунань. Не ведая, сколько миновало весен и осеней, жары и холодов, когда, в один прекрасный день, мы оба, слоняясь в том месте без дела, ненароком натолкнулись на двух отцов-наставников Чжуна и Люя, спустившихся на облаке в устье реки, тогда мы с оленем сразу развлечения ради преобразились, и предстали перед ними в виде двух странствующих даосов. Сам я назвался великим мастером, способным многократно превращаться, и, сокрывшись, превзойду обоих этих мастеров, откуда было знать, что наставники уже давно прозорливо узрели наши подлинный вид. Я, тут же, склонился перед ними в знак почтения, прося наставников об одном лишь зернышке бессмертного снадобья, чтобы изменить наружность, сбросить тело из пуха и оболочку из перьев; а та кабарга - мускусный олень, поступил опрометчиво, перед наставниками по-прежнему упрямо спорил, прикрывая проступок, надеясь скрыть истинное обличье. Тот мастер Чжун с собой совладал, а наставник Люй пришел в великую ярость, и вынув драгоценный меч, сказал: Ты, злая скотина, кого тут собрался надуть? А поговорить с моим мечем, осмелишься?! От одного только звука его голоса, у меня от испуга сердце с желчным пузырем чуть не лопнули, [так что] упал ниц, умоляя [о прощении]. Тогда наставник Чжун сказал: Только тот один парень-журавль переменился и ему следует совершенствоваться, а эта кабарга мне не к чему, пусть быстрее убирается!
Ivan вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.01.2012, 23:51   #1042
Senior Member
Очень опытный
 
Регистрация: 30.12.2010
Сообщений: 513
По умолчанию

诗云:
艳色即空花,浮生乃蕉谷。
良姻在佳偶,顷刻为单独。
入仕欲荣身,须臾成黜辱。
合者离之始,乐者忧所伏。
愁恨憎祗长,欢荣剎那促。
觉悟因傍喻,迷执由当局。
膏明诱暗蛾,阳焱奔痴鹿。
贪为苦聚落,爱是悲林麓。
水荡无明波,轮回死生辐。
尘应甘露洒,垢待醍醐浴。
障要智灯烧,魔须慧剑戮。
外熏性易染,内心难衄戮。
既去诚奠追,将来幸前勖。

Продекламировал стихи:
Красота бесполезно растрачена, преходящяя жизнь словно вызженный тупик.

Счастливая пара в замужестве, в одно мгновенье может утратить союз и познать одиночество.
Стремящиеся сделать карьеру в погоне за славой, могут утратить свой ранг и лицо.
Тем кто вместе грозит расставания горе, а веселью приходит на смену печаль.
Обида и злость вот всё то что осталось, радость, слава, почёт всё померкнет уйдёт.
Пробудись и пойми, власть –начало исток заблуждения.
Благость в момет совращается злом, солнца искра вдруг исчезнет словно чуткий олень.
Жадность готовит несчастье целым селениям, привязанность – скорбь по лесам у подножия гор.
Ровный водный поток, вращает ступицы жизни и смерти.
В суетном мире утрачен небесный нектар, пороки изъели возвышенность чувств.

Преграда желаньям – мудрости яркий светильник, мудрости меч поражающий зло.
Внешне проявлена лишь природы метаний, на сердце ж покоится тяжесть утрат.
Если отправился истинный путь отыскать, то появилась надежда на счастье.
__________________
孔德之容惟道是从
valeri_z вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.01.2012, 11:35   #1043
Senior Member
Опытный
 
Регистрация: 08.09.2009
Сообщений: 298
По умолчанию

В стихах говорится:

Женские прелести – это пустыни цветы, плавание по течению перерождений – ни что иное, как конопляный тупик.
В счастливый брак вступив, счастливой парой, вдруг вмиг становятся сами по себе.
Только взошел на должность, жаждая славы, а через мгновенье с позором разжалован стал.
Тот, кто сокрывшись, покинул истоки, радостен, что одолел печали юдоль.
Печалится и негодует начальник почтенный, и радостен тот, кто близок ко храму.
Осознав причины, к пониманию близок, что власть есть заблуждений причина.
Светоносное масло манит ночных мотыльков, а олень неразумный мчится на жаркое пламя.
Алчность приносит страданья в поселке, а привязанность – тоска на склонах лесистых.
Волны качаются в воде омрачений, словно спицы колеса сансары, рожденья и смерти.
Мирскую пыль следует сладкой росою полить, скверну следует Высшим ученьем омыть.
Преград пелену следует сжечь мудрости светом, а наважденья бесовские мечем ясности нужно срубить.
Внешним чадом легко замараться, в душе ж тяжелей вынести неудачи с позором.
Если прежде уже заложил искреннее устремление, в дальнейшем от прошлых усилий удачу пожнешь.
Ivan вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.01.2012, 17:14   #1044
Senior Member
Заслуженный
 
Регистрация: 23.03.2007
Сообщений: 1,884
По умолчанию

Валерий, Иван

28ого декабря прошлого года мы начали и 28 января сего года закончили этот труд. Первые ваши попытки перевода были неловки, а сейчас вы переводите почти слово в слово верно.

Через ваше гунфу ежедневной работы в течении 13и месяцев вы получили прямой доступ к сокровищам великой китайской культуры и к канонам Дао.

Это великое знание, берегите его и не теряйте.
__________________
任重而道遠。
el_Chefe на форуме   Ответить с цитированием
Старый 28.01.2012, 21:48   #1045
Senior Member
Опытный
 
Регистрация: 08.09.2009
Сообщений: 298
По умолчанию

Большое Спасибо, Юрий!
Постараемся не потерять, и продвигаться дальше.
Изображения
Тип файла: jpg Pr02.jpg (27.2 Кб, 6 просмотров)

Последний раз редактировалось Ivan; 04.02.2012 в 11:27.
Ivan вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.01.2012, 22:50   #1046
Senior Member
Очень опытный
 
Регистрация: 30.12.2010
Сообщений: 513
По умолчанию

Юрий и Иван с супругой
поздравляю всех, и себя в том числе, со столь знаменательным событием.

Юрий не могу найти слов чтобы выразить Вам свою благодарность.
Мне несказанно повезло обучаться у Вас всё это время.

Но думаю благодарны Вам не только мы, так как Ваш труд выходит далеко за рамки
данного проекта и ещё много лет будет служит людям.

Это луч истинного света, который согреет ещё не одно сердце.

Лично мне теперь будет не хватать столь привычных заданий на перевод и попыток
разобраться во всех этих многочисленных иероглифах.

Надеюсь, что это не последний Ваш проект, и у нас ещё будет возможность продолжить
обучение под Вашим руководством.

В любом случае постараюсь не останавливаться и продолжать обучение,
тем более что ещё столько хочется узнать и ключём ко всему является великий китайский язык.

Присоединяюсь к пожеланию Ивана встретиться и пообщаться с Вами.

С Уважением Валерий.
__________________
孔德之容惟道是从
valeri_z вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Trackbacks are Выкл.
Pingbacks are Выкл.
Refbacks are Выкл.



Часовой пояс GMT +3, время: 11:06.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2012, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод:
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.0zCarot
vB.Sponsors