Курс Основы Этимологии иероглифов

Стоимость курса — 3200 рублей в месяц Приглашаются все желающие. В программе курса: Этимологии иероглифов Вигера и Лавье. Базовые представления древнекитайской биоэнергетики. Занятия по субботам, с 12 до 13.

Задавать вопросы и записаться можно по телефону: 8 (800) 300-71-90 или написав на электронную почту: dostupdaode@mail.ru

Некоторые важные моменты Курса и иллюстрации:

Léon Wieger (родился 9 июля 1856 в Страсбурге , Франция — умер 25 марта 1933 в Сяньсянь , Хэбэй , Китай ), французский иезуит миссионер, врач, теолог и китаевед , который работал в миссии Католический иезуитов в Hejian , вместе с Seraphin Couvreur .

Он опубликовал множество книг по китайской культуре, даосизму, буддизму и китайскому языку.

Ссылка на книгу

Некоторые оценки работы отца Вигера:

  • Х. Кордье из института T’oung-pao, 1903 год: «Отец Вигер только что опубликовал новый том своих« Основ », который он называет работой по популяризации, а мы называем ее великим трудом, оказывающим огромные услуги европейской общественности. хотя это не предназначено для него. » Эдуард Ча Ванн, профессор Коллеж де Франс, 1904 год.
  • Эдуард Ча Ванн, профессор Коллеж де Франс, 1904 год: «Я получил второй том Исторических текстов от П.Л. Вигера, и я восхищался тем, с какой ясностью автор сумел обобщить самые последние научные работы по вопросам, которые часто очень неясны. Я не сомневаюсь, что эта книга внесет важный вклад в распространение китайской истории. более точные идеи, чем те, которые преобладают в обществе … «
  • Эдуард Шаванн, T’oung-pao, 1906 год: «Автор прежде всего предложил совершить нравственное действие, извлекая из огромной массы письменных документов, представленных нам китайской литературой, тексты, наиболее подходящие для нашего понимания духа и характера. китайского народа во всех его проявлениях. С терпением и точностью, превыше всякой похвалы, отец Вигер более десяти лет добивался выполнения этой задачи. Опубликованные им серии томов окажут значительное влияние на то, как европейцы представляют себе китайскую душу. «
  • Генрих, Директор школы Morning Star в Токи, Япония, 1907 год: «Я видел ваши философские тексты. Мне очень понравилась эта работа, и я думаю, она будет очень полезна для всех наших учителей, которые должны учить морали наших японских студентов … »
  • CB Maybon, БЕФЕО, 1907 год: «Из первого тома «Рудиментов» мы знаем, что отец Вигер не пишет для китаистов; он не пишет больше для обычного читателя; он пишет только для миссионеров … Однако он хорошо знает, что, несмотря на то, кем бы он ни был, его произведения служат не только миссионерам. и их читают все, кто далеко или близко интересуется китайскими вещами. Несомненно, не нам судить о его точке зрения; Однако нам показалось хорошим выразить сожаление по поводу того, что он добровольно ограничил свой план такими узкими рамками. «
  • Поль Пеллио, профессор Коллеж де Франс, 1911 год: «Большое спасибо за ваш даосский канон. Это работа, к которой я призываю долгое время. Слишком много лет мы зацикливались на одних и тех же текстах примитивного даосизма, не принимая его в действительности, в ходе его исторической эволюции; и это было невозможным мероприятием, пока мы не провели первую классификацию текстов … Благодаря вашему анализу теперь легче сориентироваться … поздравьте меня с этой возможностью вступить в прямой контакт с вами. Я пользуюсь случаем, чтобы выразить свое восхищение вашей огромной работой. «
  • Б. Лауфер, Филд-музей, Чикаго, 1911 год: «Труд, затраченный на эту работу (даосский том I), огромен, и вы заслуживаете искренних поздравлений с выполнением этой трудной и полезной задачи, которая дает нам ясное и глубокое понимание структуры и содержания даосского канона. Только такой человек, как вы, посвятивший себя и всю свою жизнь неустанным исследованиям, смог бы успешно преодолеть все эти трудности, которые отпугнули бы любого другого. В течение многих лет я с большим восхищением наблюдал за длинной серией работ, которыми вы обогатили наши знания о Китае. Тома ваших «Рудиментов» — это наиболее полезный и поучительный труд для изучения китайского языка, который я знаю, и который я настоятельно рекомендую всем студентам. Ваш том о буддизме — это самый солидный и продолжительный вклад в эту сложную тему. и теперь вы также возглавляете исследование даосизма. Да хватит тебе здоровья и сил, чтобы довести этот огромный труд до конца! .. »
  • Международное обозрение миссий (прот.), Эдинбург, 1912 год: «Отец Лео Вигер из Эльзаса, который в свое время был врачом, возможно, является самым выдающимся из ныне живущих католиков-синологов и почтенным преемником иезуитских миссионеров прежних времен при дворе Пекина. Наука и миссии уже в долгу перед ним за ряд ценных работ … Посещая самые известные библиотеки и архивы Востока, он приобрел массу материалов, которые едва ли когда-либо были в Интернете. руки любого китайского ученого … Уже имея дело с буддизмом, автор теперь предпринял презентацию даосизма, и книга перед нами (даосский канон) является первым томом по этой теме … Работа — великолепное достижение, которыми римско-католические миссии могут гордитьсяД-р Г. Моррисон, Пекин, 1913 г: «Я очень благодарен вам за то, что вы прислали мне такое ценное дополнение к моей библиотеке, как последнее произведение вашего виртуозного мозга … Желаю вам много лет для продолжения вашего труда, — это надежда каждого, кто желает всего хорошего Китаю. .. «
  • Обзор метафизики и морали, Париж, Июль 1914 год: «Мы рады указать сегодня историкам философии на эту работу (Даосизм II) не только потому, что она французская, но и потому, что она превосходна … Составлена ​​в Китае китаистом колоссальная деятельность, которая сделала больше, чем кто-либо, для облегчения буквального изучения и интеллектуального понимания китайской литературы, эта работа станет откровением для философов и ценным рабочим инструментом для востоковедов … Чрезвычайно достойная и полезная работа , эта книга — одна из самых важных для библиотеки сравнительной философии. «
  • Джеймс В. Инглис, Китайский диктофон, Октябрь 1915 год: «Прежде всего я должен признать свой долг перед доктором Л. Вигером SJ из Хокин-фу, чья работа по даосизму дает первое последовательное и понятное описание всей системы. В частности, его первый том (Canon Taoïste) должен лечь в основу всех будущих исследований ».
  • Под ред. Шаванна, 1916 год: «Я не удивлен, что выпуски ваших китайских иероглифов следуют друг за другом таким образом. Эта книга принесла вам премию Станислава Жюльена. Рекомендую всем своим студентам … Широта и разнообразие ваших исследований делают ваши книги чрезвычайно полезными. «
  • Академическое общество международной истории. Обзор … Париж, 1919 год, А. Зары: «Истинная истина, истина истории, еще не была установлена, о происхождении религиозных верующих и философских мнений в Китае, но была потребность во множественных знаниях в сочетании со справедливым, беспристрастным умом, знанием совершенно хорошо языком Небожителей, и способен сам, терпеливо и подробно собирать свои документы, чтобы не использовать подержанные материалы, которые всегда вызывают подозрения. Этот дух, этот историк расы, Китай нашел в ученом Р. П. Леоне Вигере, французском миссионере-иезуите, родившемся в Страсбурге в 1856 году.… Раскрытие столь сложной истории китайской нации было тяжелой работой. Не менее трудной была задача прояснить его расплывчатые и меняющиеся философские идеи. Отец Вигер посвятил тридцать лет исследований и медитации этим предметам, проводимых на месте среди китайцев.История религиозных верований и философских взглядов в Китае от истоков до наших дней … »
  • П. Массон-Урсель. Школа высшего религиоведения (Сорбонна), Париж, Воспроизведено в Rivista di Studi filosofici, 1920 год: «Впервые европеец только что написал полную историю религиозной и интеллектуальной жизни Китая. Это начинание вызывает уважение и должно быть встречено с благодарностью. Не так уж много времени было посвящено изучению и популяризации цивилизации Желтых, чтобы дать автору возможность осуществить такой план … Автор, заслуженный человечеством , проследив во всей своей широте моральную историю цивилизации, возраст которой превышает три тысячи лет. Упрек в том, что мы не можем обойтись без отца Вигера, можно резюмировать следующим образом: автор не хочет заниматься наукой. Его жизнь была очень плодотворной для будущего китаеведения. Он останется одним из мастеров. Но он хотел сделать исключительно миссионеров … К счастью, по особой иронии судьбы, у автора несмотря на себя, делает научную работу. Это правильно, что, даже если против его предпочтений, мы должны быть ему благодарны. «
  • Эм Ховелак, генеральный инспектор народного просвещения, Китай, 1920 год: «В учебниках, издаваемых для изучения языка, как и в чисто научных трудах (отца Вигера), обнаруживается самый необузданный интеллект героев страны. Такая популярная легенда, такой диалог, такая китайская история пролили на меня свет на психологию расы. Я не знаю более увлекательного или полезного чтения, чем эти Основы. Я хотел бы признать здесь долг признательности … «
  • Л. Чен. Главный редактор Shun-Pao, Шанхай, 10 сентября 1920 года: \«Дорогой сэр, мы будем вам очень признательны, если вы будете так любезны, чтобы написать отцу Вигеру от нашего имени и спросить его, не окажет ли он нам услугу. 10 октября мы выпустим специальный номер, приуроченный к празднованию Дня независимости страны. Ву будет ему чрезвычайно благодарен, если он напишет статью о Китае вчера и завтра. Поскольку отец Вигер всегда был бескорыстным наблюдателем, а также одним из лучших друзей и доброжелателей Китая, любое своевременное послание от него будет иметь большую ценность для нашего народа … Чем король вы в ожидании такого рода служба. Искренне Ваш. «

Вигер в Предисловии к Этимологическим Урокам:

Les explications données dans ces Leçons ne sont pas de moi. Elles résument la tradition classique, et les gloses des philologues chinois. Bon gré mal gré il faut s’en contenter, car c’est tout ce que le passé nous a transmis, et l’avenir n’y ajoutera rien, les sources étant épuisées.
10 octobre 1899

Объяснения, данные в этих Уроках, не мои. Они обобщают классическую традицию и глоссы китайских филологов. Мы волей-неволей должны довольствоваться этим, потому что это все, что нам передало прошлое, а будущее ничего не добавит, источники исчерпаны.
10 октября 1899 г.

В.С.Колоколов о важности книги Вигера:

Большим подспорьем для меня в раздумьях и размышлениях над иероглификой, над методами ее изучения и преподавания явился труд Леона Вигера «Китайские иероглифы», который мне преподнес в подарок в 1924 г. проф. Б. К. Пашков. Часть этой книги, касающуюся анализа иероглифов, перевел с французского языка на русский и издал стеклографическим способом мой ученик — Итыгин. В предисловии к своей работе Л . Вигер писал: «Идею написать эту книгу мне внушил следующий абзац из книги Этьена Фурмона… ( Проанализировать органическую структуру иероглифов, а затем сгруппировать по их элементам в порядке логическом и одновременно синоптическом (что позволяет одним взглядом обнять все части целого.—В. К .)! Все свободное время я вынашивал эту идею!» [7, 3].

Тщательно изучив книгу Л . Вигера, я понял, что вовсе не нужно запоминать иероглифы сотнями, тысячами и десятками тысяч. Надо всего лишь твердо заучить и знать смысл 223 элементов, из которых путем парных, тройных, учетверенных и даже упятеренных и более сочетаний в разных (!) комбинациях образуются и могут еще образовываться огромные количества иероглифов, соответственно росту все новых и новых понятий и терминов по мере прогрессирующего развития всех человеческих знаний.

Лавье
https://fr.wikipedia.org/wiki/Jacques-Andr%C3%A9_Lavier

Jacques-André Lavier

Лишенный нормального школьного обучения, он много читал, особенно отмечая при чтении работу отца-иезуита Леона Вижье по китайским иероглифам. По ней, в 12 лет, Жак-Андрэ Лавье изучал идеограммы.

После получения степени доктора стоматологической хирургии в 1973 г.15 , Жак-Андре Лавье опубликовал фундаментальные труды, представляющие кульминацию его многолетней работы над китайской традицией и символами медицинских текстов: Китайская медицина тотальная медицина (1973) и китайская биоэнергетика (1976).

Последние годы его жизни были посвящены углубленному изучению китайских иероглифов и переводам классических медицинских текстов, в частности, книги Nei Jing Su Wen , которая была переработана в соответствии с эволюцией полученных новых знаний.

В Июне 2014 г., Юньнаньский университет традиционной китайской медицины посвятил ему международный форум в Куньмине

 

Задавать вопросы и записаться можно по телефону: 8 (800) 300-71-90 или написав на электронную почту: dostupdaode@mail.ru

8 (800) 300-71-90
Приглашаем посетить
Попробуйте:
Отзывы
Когда сталкиваешься с чем-то настоящим, нередко бывает, что теряешься в словах. Есть различные слова, которыми мы пользуемся в социуме, чтобы выразить благодарность, передать впечатления, и т.п., но в данном случае слова кажутся какими-то плоскими...

Воскресный Университет - по-моему, просто невероятное явление. Когда можно просто придти, и послушать про тайны мироздания и собственного устройства, да еще и вопросы можно задать, и ответы получить - обстоятельные, с опорой на практическое понимание, понятные фактически каждому - это просто фантастическое, удивительное явление.

Для меня тоже ценен каждый Курс, в котором я могу принимать участие. Потому что каждый раз это уникальная возможность, то, что меняет состояние. Все они разные. Теория Сваи очень теплая, похожа на доброго старого друга. Тексты Школы Улюпай дают духовное ощущение. Но самый любимый для меня Курс - это Хуанди Нэйцзин . Именно потому, что глубочайшие вещи, скрытые в этом трактате, и доселе во многом непонятные, вдруг становятся ближе. Понимаю, почему говорят - Пролить Свет. Это именно об этом.

Огромное Вам Спасибо!
Сергей М.

Я посещаю только один курс, но даже не сомневаюсь, что курс Воскресного университета Хуанди Нэйцзин - это самое важное событие центра. Это те самые знания, за которые любой практикующий ЦиГун готов отдать свою правую руку. Я не буду говорить почему я так считаю, чтобы не нарушать работу Воскресного университета.


Единственное, хотел бы еще раз обратить внимание руководства центра. Если собрать тексты, вопросы и ответы этого курса и опубликовать в виде перевода с комментариями, то Вы бы надолго обеспечили себе и финансирование и приток студентов.

Bagir (ник на форуме)

Сейчас посещаю курс по Свае (теория и практика) и курс по изучению текстов УЛюпай. Сложно выделить любимый курс - весь материал исключительно интересен и полезен.

С практикой сваи познакомилась в 2010г, но опыт был крайне тяжелый: не было никаких пояснений и правок, да и цель занятий была непонятна.


В общем, практика тогда не прижилась ;)


Постепенно, практикуя сваю-диагностику, интерес к свае вернулся, но не хватало стабильности, к тому же пробовать стоять больше 40 мин мне в голову не приходило.
Благодаря практическим занятиям сваей в Воскресном университете всего за 2 месяца сильно изменились ощущения от практики, а теоретическая часть (которой очень не хватало!), на мой взгляд, делает практику более осознанной и дает мощную мотивацию для продолжения занятий.

Ирина Е.

Абсолютно согласна и никогда не сталкивалась с тем, чтобы Мастер разъяснял возможные состояния, которые могут сопутствовать практике. Для меня открытием была теория и практика Сваи, с которой знакома уже очень давно, но которая была всегда мучительна (в низкой стойке на трясущихся ногах) и не работала по понятным теперь причинам.


Хуанди Нэйцзин и тексты Юйсяньпай наполняют смыслом практические занятия, вырывают из обыденного слоя реальности, делая восприятие более объемным, и дают ответ на вопрос: зачем я пришла в эту Школу.


Дмитрий Александрович, то, что Вы делаете и как, вызывает чувство глубочайшего Уважения и Благодарности!

Наталья Ши.

Свая начала менять мою жизнь с того времени, как я узнал о ней осенью 2017 на синьи и начал практиковать. Свая в Воскресном Университете вывела эти изменения на новый уровень.


Теперь я каждое утро чищу зубы и как будто отправляюсь в путешествие по себе, которое пока абсолютно непредсказуемо. Очень интересно, что ждет за каждым новым поворотом.


Свая стала важным курсом, потому что непременные условия участия в нем - это порядок и дисциплина. Мне несколько не хватало этих вещей в жизни в последние годы. Теперь изменилась не только моя жизнь, но и жизнь моей семьи. И я предчувствую, что это только начало.


Это вот если в общем об ощущениях, не вдаваясь в практические бытовые мелочи, из которых состоит жизнь ))


Благодарю за предоставленную возможность.

Игорь В.
Другой отзыв...
Подписка на новости


    Мы вКонтакте
    Мы в Facebook