Содержание
[II, 2.1]
В надписи на лохани Тана говорится: «Если обновишься однажды, то обновляйся каждый день, и так день за днем».
«Лохань» — это лохань для мытья головы и купания.
«Надпись» — афоризм, выгравированный на этом сосуде как предупреждение самому себе.
«Если» (гоу) — это «если действительно» (чэн).
Тан сравнивал очищение своего сердца от зла с отмыванием своего тела от грязи. Поэтому на своей лохани выгравировал надпись, гласящую, что если действительно сможешь однажды очиститься от замаранности застарелой грязью и самообновиться, то следует, основываясь на уже обновленном, обновляться каждый день, и так день за днем без малейшего перерыва.
[II, 2.2]
В «Указе Кан[-шу]» говорится: «Осуществляй обновление народа».
Вдохновлять и воодушевлять значит «осуществлять», что говорит о побуждении народа к самообновлению.
[II, 2.3]
В «[Каноне] стихов» говорится: «Хотя Чжоу — старая держава, ее предопределение обновилось»[1].
Это стихотворение «Вэнь-ван» из «Великих од» «[Канона] стихов», гласящее, что хотя Чжоу и старое государство, когда дело дошло до Вэнь-вана, он смог, обновив свою благодать, распространить ее на народ и первым сподобиться Небесного предопределения.
[II, 2.4]
Поэтому благородный муж[2] везде использует свои способности до предела.
Как самообновление, так и обновление народа предполагают желание остановиться на совершенном добре.
Вышеизложенное представляет собой вторую статью комментирующей части, разъясняющую обновление народа.
Примечания
- Цитата из «Ши цзина» (III, I, 1). Ср. пер. А.А.Штукина: Шицзин, 1987, с. 218, «Ода Вэнь-вану». В цитате речь идет о свержении правителем «удела» Чжоу династии Шан-Инь и установлении им в стране собственной династии Чжоу. «Обновление предопределения» (мин вэй синь) аналогично религиозной идее Нового завета и политической идее реформаторства, подразумевая теорию смены династии путем божественно-естественного переноса Небесного предопределения с утратившего его тирана на нового сына Неба — благого (добродетельного) государя.
- «Благородный муж» (цзюнъ цзы) — одна из основополагающих конфуцианских категорий, выражающая идеал совершенной личности. Исходное значение цзюнь цзы — «сын правителя», поэтому его благородство может иметь и прямой смысл — высокородность и высокопоставленность. В тексте «Да сюэ» используются оба смысла этого термина — этический и социальный.