
Вот вещь в хаосе возникающая, прежде неба и земли родившаяся! О, спокойная! О, пустотная! Одиноко стоит она и не изменяется. Повсюду действует и не подвергается опасности [уничтожения]. Ее можно считать матерью Поднебесной. Я не знаю ее имени. Обозначая знаком, назову ее Дао; произвольно давая ей имя, назову Великой.
— Даодэцзин (пер. Ян Хин-шуна)
Один из основателей учения о Дао 道 Лао-цзы 老子, указал в своем знаменитом трактате Даодэцзин 道德經, что все названия и имена, данные людьми, особенно когда речь идет о глобальных явлениях, являются условными. Век человека мал, и если рассуждать о таких явлениях, как жизнь в целом, как процесс, протекающий во Вселенной, или о таких константах китайской культуры, как Небо и Земля – то все, что может быть поименовано человеком – не может быть постоянным именем, как сказано в Даодэцзин: «Имя, что может быть поименовано, не есть постоянное имя. Безымянное — Неба, Земли начало» (пер. Е.А.Торчинова). По сути Дао — философия даосизма, его главное понятие и суть.
То, что является основой всех вещей, давшее начало небу и земле, настолько выше и больше человека, насколько возможно, и все людские наименования не смогут отразить его качеств. Потому и пишет Лао-цзы «не знаю ее имени, (но) обозначая знаком, назову ее Дао». Дао – древнее обозначение изначального принципа, в соответствии с которым формируется все во Вселенной. Принципа, который не только стал источником жизни как процесса, но и после образования всех вещей присутствует во всех процессах и явлениях. Современные словари дают такую трактовку значений иероглифа Дао: путь, дорога, траектория, астрономическая орбита, курс, направление движения, способ, метод, подход, техника, правило, обычай, идея, мысль, учение, доктрина, правда, истина, и еще более 20 значений. Также там приводятся значения «высший принцип, совершенство, истинный Путь, Дао, вездесущее начало, всеобщий закон движения и изменения мира; высший абсолют, источник всех явлений, из которого всё исходит и к которому всё возвращается». Древнекитайский словарь Шо вэнь Цзе цзы 說文解字 толкует иероглиф Дао как составной знак, состоящий из двух частей: части 辶, обозначающей «идти» или «идти с остановками», и части 首, обозначающей «глава, начало, первый, раньше всего, главное, суть, лицо, голова».
Со времени написания трактата Даодэцзин большое количество мудрецов и ученых выдвигали свои теории о том, как переводится Дао, какими характеристиками обладает, и какое определение лучше подходит к этому изначальному принципу-закону, управляющему всем. Часто различия относятся не к самому понятию Дао, а к той школе или учению, которой придерживается автор трактовки в своих взглядах. Последователи практического даосизма, древней основы учения о Дао, которую можно назвать Хуан Лао сюэ 黃老学, или Хуан Лао Дао Дэ 黃老道德, подразумевают под Дао не только высший принцип, но и конечную цель практических методов совершенствования человека, великим завершением которого является соединение с Дао. В процессе практики Дао можно познать через самого себя, на собственном опыте, а принципам Дао можно следовать в жизни и в практике.
Последователи конфуцианства часто используют иероглиф Дао в контексте безупречного поведения и совершенного пути человека в жизни и в социуме. Таким образом, Дао в конфуцианстве используется в т.ч. в значении истины, высшей правды и высшей морали, которыми следует руководствоваться человеку в своих поступках.
Поздний даосизм как религиозное направление относится к Дао как к божественному началу, которое выше процесса рационализации и не может быть определено словами или иным умственным способом. В зависимости от школы и направления понимание того, «как переводится» Дао, может несколько отличаться. Буддизм, пришедший из Индии в Китай значительно позднее появления и распространения даосизма, воспринял концепцию Дао как близкую к буддистской концепции пустоты, и первые переводчики буддийских трактатов на китайский язык активно использовали существующие в Китае даосские термины для обозначения целого ряда понятий буддийского учения. Христианские проповедники, прибывшие в Китай в поздний период, также нашли немало общего между концепцией Дао и некоторыми христианскими максимами. Таким образом, существует немало разных ответов о том, как переводится Дао. И каждый может найти свой – ведь «дорога в 10.000 ли начинается под ногами».